تفاوت در لهجه‌ های آمریکایی، بریتانیایی و استرالیایی

۰۱ ۰۶ ۱۳۹۷

برای هر زبان‌آموزی که می‌خواهد زبان انگلیسی را بیاموزد، یکی از اولین سوال‌هایی که باید از خود بپرسد این است که کدام لهجه برای من مناسب‌تر است؟!؟ البته در طول آموزش، تفاوت‌ها را هم می‌آموزید ولی به‌طورکلی شما باید بین آمریکایی (American) یا بریتانیایی (British) یکی را انتخاب کنید تا بتوانید براساس آن دقیق‌تر صحبت کنید، هرچند هردو یک زبان هستند و عمده مردم انگلیسی زبان، لهجه‌های دیگر را کامل متوجه می‌شوند. البته لهجه‌های دیگری هم وجود دارند مانند لهجه هندی، اسکاتلندی، ایرلندی و… هر کجا که زبان انگلیسی به عنوان یکی از زبان‌های اصلی مردم واقع شود و با فرهنگ آن منطقه در هم آمیزد، می‌توان آن را به‌عنوان یک لهجه متفاوت درنظر گرفت. پس در نگاه اولیه باید بپرسید که قصد سفر به کدام یک از این کشورها را دارید تا با فراگیری لهجه آن‌ها، فرهنگ مختص آن منطقه رابیاموزید.

در این مقاله  چند تفاوت کلی لهجه‌های آمریکایی و بریتانیایی (حتی با اشاره‌ای به استرالیایی که نزدیک به دومی است) را به شما می‌گوییم تا بدانید که اگر برای مثال شما لهجه ی آمریکایی را آموخته اید ولی قصد سفر به لندن را دارید، چگونه صحبت مردم منطقه را متوجه شوید و حتی با لهجه محلی یا اصطلاح native شروع به صحبت با آن‌ها کنید. توانایی صحبت با لهجه محلی، برای مردم آن منطقه جلوه بیشتری دارد و با صمیمیت بیشتری همراه است.

تلفظ

مهم‌ترین و بیشترین تفاوت ظاهری بین تمام لهجه‌ها در در نحوه تلفظ کلمات است. یکی از این تفاوت‌ها حرف «r» است. آمریکایی‌ها این حرف را کامل تلفظ می‌کنند اما بریتانیایی‌ها درصورتی که در آخر کلمه یا سیلاب باشد «ر» را تلفظ نکرده و یا بهتر است بگوییم فقط در صورتی تلفظ می‌کنند که بعد از آن مصوت باشد. البته به همین جا ختم نشده و تغییرات دیگری نیز وجود دارد.

لحن صحبت

در لحن صحبت و حجم صدا در طول جمله هم کمی متفاوت هستند. برای مثال در جملات پرسشی با جواب بله یا نه در آمریکایی، حجم صدا درطول جمله بیشتر می‌شود ولی در استرالیایی یا بریتانیایی صدا کمتر می‌شود. البته لحن و نوع ادای جملات، منطقه به منطقه تغییرات زیادی دارد.

لغات

تفاوت دیگر در دایره لغات روزمره و به‌خصوص اسلنگ (خیابانی) است که طیف وسیعی از کلمات را شامل می‌شود. اکثر این کلمات مشترک هستند ولی نوع استفاده یا رایج بودن این کلمات متفاوت است. در جدول زیر چند نمونه از این کلمات را برای شما می‌گذاریم.

British American
aeroplane airplane
chemist drugstore/pharmacy
film movie
football soccer
holiday vacation
toilet restroom
jumper sweater

نوشتاری

از تفاوت‌های دیگر ساختار نوشتاری متفاوت است که درواقع آمریکایی‌ها آن‌ها را تغییر داده‌اند که در جدول زیر مشاهده می‌کنید.

British American
-re(centre,metre) -er(center,meter)
-our(colour) -or(color)
-ise(organise) -ize(organize)
-ogue(analogue) -og(analog)
-lled(travelled) -led(traveled)

گرامر

آخرین تفاوت بین لهجه‌ها، دستور زبان آن‌هاست که تقریبا همین سه نوع تفاوت جدول زیر را دارند. به علاوه، نسبت به جمله حال کامل با کلمه already در بریتانیایی و استرالیایی، در آمریکا گذشته ساده بیشتر رایج است.

British Australian American
The class are happy The class is happy The class is happy
I’d forgot I’d forgot I’d forgotten
I learnt it I learnt it I learned it

و در انتها

لهجه‌های زبان انگلیسی تفاوت عمده‌ای با هم ندارند و هر زبان‌آموزی می‌تواند هم‌زمان هر کدام را که بخواهد در کنار لهجه موردنظر بیاموزد و حتی با تمرین در هرکدام که بخواهد، مسلط شود. 

منابع:

۱.blog.e2language.com

۲.برای نکات تلفظی بیشتر

۳.babel

نظرات و پیشنهادات

شما هم میتوانید در مورد این مطلب نظر بدهید.