حرف ندا

حرف ندا!
۳۱ ۰۲ ۱۳۹۸

تعریف حرف ندا

حرف ندا در انگلیسی به عنوان یکی از اجزای کلام به واژگان یا حتی صدایی می‌گویند که به تنهایی می‌توانند یک جمله را بسازند و حتی بدون وجود فعل و فاعل و اجزای دیگر جمله این کار را انجام دهند. با این تعریف شاید برای شما سوال شود پس چگونه می‌تواند یک جمله حساب شود؟ در پاسخ این سوال باید بگوییم که از نظر گرامری کلماتی مانند Oh یا Bye به تنهایی خود یک مفهوم کامل را می‌رسانند یک جمله حساب می‌شوند. از طرفی، حرف ندا نشان دهنده احساسات آنی و یا تاکیدی در کلام را دارد، برای مثال اگر انگشت کوچک پایتان به گوشه پایه میز برخورد کند احتمالا می‌گویید آخ (Ah!) و این یعنی درد خود را در آن لحظه با کلمات و صداها بیان کردید. حرف ندا بیان کننده احساساتی از قبیل دوست داشتن، نفرت داشتن، غافلگیری، خوشحالی، عصبانیت، شور و شوق، خستگی، بی میلی و… می‌باشد.

انواع حرف ندا را با توجه به جایگاهش با هم بررسی می‌کنیم.

 

حرف ندا به تنهایی

ندا به تنهایی طبق تعریفی که بالا خواندید، بدون اجزای اصلی یک جمله می‌تواند مفهوم و احساس را برساند. درصورت استفاده از این حرف حتما حواستان باشد از علامت تعجب استفاده کنید زیرا به عبارتی علامت تعجب است که مفهوم آن کلمه را در نوشته به جلمه تبدیل می‌کند.

 

 

حرف ندا در اول جمله

بیشتر از حرف ندا در ابتدای جملات استفاده می‌شود. بعد از آن یک کاما (,) و در انتهای جمله هم علامت تعجب (!) استفاده می‌شود و نشان‌دهنده احساس شدیدی به موضوع یا اتفاقی است.معمولاً بعد از آن جمله‌ای می‌آید که تعریف و تصویر حرف ندا است. یعنی حرف ندا صرفاً تاکیدی بر احساس جمله‌ای که بعد از آن می‌آید، می‌باشد.

 

حرف ندا در میانه و یا انتهای جمله

حرف ندا در جمله مرکب می‌تواند در میانه و انتهای جمله هم استفاده شود. حرف ندای میان جمله استفاده می‌شود تا تاکید نویسنده (یا گوینده) بر نظر خود را به وجود بیاورد و همچنین هیچ نقطه عطفی را ایجاد نکند. اگر درانتهای جمله هم استفاده شود برای بیان تعجب، جلب کردن توجه و یا تاکید با شدت بیشتری است و معمولا با صدای بلندتر گفته می‌شود.

 

تذکر:حتما حواستان باشد، در متن‌های رسمی، صحبت‌های رسمی، مقالات و صحبت‌های دانشگاهی نباید تا جای ممکن از این کلام استفاده کرد، زیرا در اکثر موارد حرف نداها حالتی غیررسمی و دوستانه دارند.

 

تعدادی از حرف نداهای متداول

Hello!سلام
Help!کمک!
Goodbye! (Bye!)خداحافظ
Ahh!آه!
Ahem!{جلب توجه}
Hi!سلام!
Hey!سلام!
Boo!{برای ترساندن}
Eh!هان!
Eww!اَه!
Hmm!بله {بیشتر برای نشان دادن در حال فکر بودن یا مردد بودن}
Jeez!{غافلگیری و ناراحتی} ای وای!
Ooh-la-la!{حالتی طنز از بیان خوشحالی}
Oops!{اتفاقی اشتباه کردن} آخ!
Wow!واو!
Whoa!{غافلگیری، سورپرایز شدن}
Yeah!آره!
Yoo-hoo!آره! {از Yeah یک مقدار شدیدتر است}
Bah!وقتم تلف شد!
Bless you!خدا بیامزدت! (دستت درد نکنه!)
Congrats!تبریک میگم!
Humph!پیف!
Oh dear!آه عزیزم!
Well, duh!ایول! {برای کارهای احمقانه}
Ow!وای!
Pow!{ترکیدن}
Boom!بوم! {ترکیدن}
Thanks!تشکر!
Ugh!اه {حال بهم زن}
Dang!دنگ! {برخورد دو چیز به هم}
Oh noاوه، نه!
Gosh!خدایا!
My god!خدای من!
Yesبله
Yupآره! (غیررسمی‌تر از Yes}

 

  • 0

نظرات و پیشنهادات

شما هم میتوانید در مورد این مطلب نظر بدهید.