چگونه به انگلیسی به کسی قول بدهیم و یا از کسی قول بگیریم
در این مقاله خواهیم آموخت که چگونه به زبان انگلیسی ساده در طول مکالمات، جلسات و بحث ها به دیگران قول بدهید تا با عبارات ساده و آسان انگلیسی بر هنر مکالمه مسلط شوید.
قول یا promise چیست؟
بیان کردن یک قول – قول این است که به کسی بگویید کاری را انجام خواهید داد یا نخواهید داد، یا اتفاقی خواهد افتاد. بر خلاف سایر توابع، چند عبارت در زبان انگلیسی وجود دارد که می توان از آنها برای نشان دادن وعده استفاده کرد. مردم اساساً به این دلیل قول میدهند که میخواهند دیگران را راضی کنند یا با انجام کاری احساس شایستگی کنند. عبارات زیادی وجود دارد که می توانید از آنها برای درخواست قول گرفتن از افراد دیگر استفاده کنید.
اگر علاقمند به آموزش زبان هستید میتونید دوره های آموزش آنلاین زبان رو در صفحه ” دوره های آنلاین زبان ” مشاهده کنید.
مترادف های لغت promise عبارتند از:
⦁ word of honor
⦁ word
⦁ assurance
⦁ pledge
⦁ vow
⦁ guarantee
⦁ oath
⦁ commitment
Asking for a promise درخواست برای قول گرفتن
⦁ -Promise me that you will + verb +……….
⦁ -Do you promise me to + verb (infinitive) ……..?
⦁ -Will you + verb (infinitive) ………………………..?
⦁ -I want you to promise me that you will + verb (infinitive) + ……..
⦁ -Swear a God that you will + verb (infinitive)………….
⦁ -Is this a promise?
⦁ -Promise?
⦁ -Give me your word that you will + verb (infinitive) + …….
در این قسمت چند مثال برای ساختارهای بالا خواهیم دید:
⦁ Promise me that you will do as I told you.
⦁ Do you promise to take care of my son?
⦁ Make me a promise to be kind to her.
⦁ I want you to promise that you’ll love me forever.
⦁ Can I consider this as a promise?
⦁ Is that a promise?
⦁ Do you give me your word on that?
⦁ Do you swear that you won’t let me down?
• به من قول بده که همانطور که بهت گفتم عمل کنی.
• قول می دهی از پسرم مراقبت کنی؟
• به من قول بده که با او مهربان باشی.
• می خواهم قول بدهی که تا ابد مرا دوست خواهی داشت.
• آیا می توانم این را به عنوان یک قول در نظر بگیرم؟
• آیا این یک قول است؟
• آیا در این مورد به من قول می دهید؟
• آیا قسم می خورید که من را ناامید نخواهید کرد
Making a promise قول دادن
⦁ – I will definitely + verb (infinitive) +………………
⦁ -She promised me she will + verb (infinitive) +……..
⦁ -I swear to God that I will + verb (infinitive)+………….
⦁ -It’s a promise that I will + verb (infinitive) +…..
⦁ -It’s a promise.
⦁ -You have my word
در این قسمت چند مثال برای ساختارهای بالا خواهیم دید:
⦁ I promise that I will help you.
⦁ I promise not to do the same mistake again.
⦁ It’s a promise.
⦁ I give you my word on that.
⦁ You have my word on it.
⦁ I promise that I will do my homework.
⦁ I swear I will never hurt you.
⦁ I swear I won’t break your heart.
⦁ I assure you that I will finish the job on time.
⦁ I assure you that I will send you all the information you need.
⦁ Believe me, I won’t disappoint you.
⦁ Trust me, I will help you.
قول می دهم که به شما کمک خواهم کرد.
قول می دهم که دیگر همان اشتباه را تکرار نکنم.
این یک قول است.
من در این مورد به شما قول می دهم.
شما حرف من را در مورد آن دارید.
قول می دهم که تکالیفم را انجام دهم.
قسم می خورم که هرگز به شما صدمه نخواهم زد.
قسم می خورم که دلت را نشکونم.
به شما اطمینان می دهم که کار را به موقع تمام می کنم.
من به شما اطمینان می دهم که تمام اطلاعات مورد نیاز را برای شما ارسال خواهم کرد.
باور کن ناامیدت نمی کنم.
به من اعتماد کنید، من به شما کمک خواهم کرد.
Responses to promises چگونه به یک قول پاسخ دهیم
⦁ All right. Keep your promise.
⦁ I hope you’ll keep your promise.
⦁ I hope you won’t go back on your word.
⦁ Thank you. I believe you.
⦁ I hope you will keep your words.
•خیلی خوب. روی قولت بمان.
• امیدوارم به قولت عمل کنی.
• امیدوارم از قول خود عقب نشینی نکنید.
•متشکرم. من تو را باور دارم.
• امیدوارم به حرفاتون پایبند باشید.
در اینجا عباراتی وجود دارد که می توانید از آنها برای قول دادن به مردم استفاده کنید:
⦁ A: will you promise to take me to the cinema if I finish all my homework?
⦁ B: I promise.
• قول می دهید اگر تمام تکالیفم را تمام کنم مرا به سینما ببرید؟
• قول می دهم.
⦁ A: give me your word that you give me some money if I helped you out with this.
⦁ B: I will definitely give it to you. Just do it.
• به من قول بدهید که اگر در این مورد به شما کمک کردم مقداری پول به من بدهید.
• حتما به شما می دهم. فقط انجامش بده
⦁ ?A: you will bring me a bike if I got good grades. Is this a promise
⦁ .B: yes, my son. You have my word
• اگر نمرات خوبی کسب کنم برای من دوچرخه می آورید. آیا این یک قول است؟
• بله، پسرم. روی حرفم حساب کن.
⦁ A: swear to God that you give me my money back at the end of this month.
⦁ B: I swear to God that I will.
• به خدا قسم بخور که در آخر این ماه پول مرا پس می دهید.
• به خدا سوگند که خواهم کرد.
چگونه قول بدهیم که کاری را انجام نخواهیم داد:
را خواهیم دید.I promise not toدر اینجا مثال هایی از
I promise not to tell.
I promise not to leave without you.
I promise not to be so late.
I promise not to hurt your feelings.
I promise not to wake you up.
قول میدم نگم
قول میدم بدون تو ترک نکنم
قول میدم اینقدر دیر نکنم
قول می دهم احساساتت را جریحه دار نکنم.
قول میدم بیدارت نکنم
چگونه قول بدهیم که کاری را انجام خواهیم داد:
در اینجا مثال هایی از I promise خواهیم دید:
I promise you that I am telling the truth.
I promise that I will revise for my English test.
I promise to call you when I get back.
I promise I will tell you what has happened while you were away.
I promise that we will come to your leaving party next week.
من به شما قول می دهم که حقیقت را می گویم.
قول می دهم برای آزمون انگلیسی خود تجدید نظر کنم.
قول میدم وقتی برگشتم بهت زنگ بزنم
قول میدهم به شما بگویم در زمانی که شما نبودید چه اتفاقی افتاده است.
من قول می دهم که هفته آینده به مهمانی ترک شما خواهیم آمد.
Idioms with the term promise
1. A promise is a promise
اگر می گویید A promise is a promise ، تأکید می کنید که باید به عهد وفا کرد.
مثال:
You said you would help me. A promise is a promise! گفتی کمکم می کنی قول، قول است!
2. A promise made is a promise kept
قولی که فرد می دهد باید به عنوان قولی تلقی شود که بدون شک به آن احترام می گذارد.
مثال:
The commitments made to our clients must be honored, a promise made is a promise kept.
تعهداتی که در قبال مشتریانمان داده شده است باید رعایت شود، قولی که داده شده، وعده عملی است.
3. Breach of promise
این به نقض وعده ای اشاره دارد که فرد داده است.
مثال:
You promised you would help me, but you didn’t. That sounds like a breach of promise to me!
قول داده بودی کمکم کنی اما نکردی. این به نظر من نقض عهد است!
4. Empty promises
این اصطلاح به وعده هایی که نمی توان و یا هرگز قرار نبود به آنها عمل کرد اشاره دارد.
مثال:
He has to stop taking drugs, not just make empty promises.
او باید مصرف مواد را متوقف کند، نه اینکه فقط وعده های پوچ بدهد.
5. Keep a promise
این عبارت به معنی وفای به عهد است.
مثال:
If you can’t keep your promises, you shouldn’t make them in the first place.
اگر نمی توانید به وعده های خود عمل کنید، در وهله اول نباید قول بدهید.
6. Promise someone the earth, the moon, or the world
از این عبارت برای دادن وعده هایی که عملی نیست یا عملی نمی شود استفاده می شود.
مثال:
Don’t promise your customers the earth, if you are not able to honor your promises.
به مشتریان خود قول واهی ندهید، اگر نمی توانید به وعده های خود عمل کنید.
7. go back on (one’s) word
از این اعبارت در صورت عملی نکردن قول توسط افراد استفاده می شود.
مثال:
Most politicians go back on their word when they are elected.
اکثر سیاستمداران وقتی انتخاب می شوند از قول خود باز می مانند.
دیدگاهتان را بنویسید